Onitsura (przełom XVII/XVIII w.) Haiku Z wydania w tłumaczeniu Agnieszki Żuławskiej-Umedy Koi koi to yobedo hotaru ga tonde yukuWołałem: chodź tu ale uciekł mi znowu maleńki świetlik
Tag:
Zagraniczne
-
-
Issa (1810-1818) Haiku Z wydania w tłumaczeniu Agnieszki Żuławskiej-Umedy Katamiko ya haha ga kuru to te te o tatakuMały sierota mówią mu wróci mama klaszcze z radości
-
Jules Verne 20 000 mil podmorskiej żeglugi tłum. tłumacz nieznany Skała uciekająca Nie zapomniano zapewne dotąd wypadku dziwnego, niepojętego i trudnego do objaśnienia zjawiska, jakim się odznaczył rok 1866. Nie …